TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:23-24

Konteks
Why Paul Postponed His Visit

1:23 Now I appeal to God as my witness, 1  that to spare 2  you I did not come again to Corinth. 3  1:24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm. 4 

2 Korintus 6:17

Konteks
6:17 Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, 5  and I will welcome 6  you, 7 

2 Korintus 8:10

Konteks
8:10 So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you 8  made a good start last year both in your giving and your desire to give,

2 Korintus 11:21

Konteks
11:21 (To my disgrace 9  I must say that we were too weak for that!) 10  But whatever anyone else dares to boast about 11  (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:23]  1 tn Grk “I call upon God as witness against my soul.” Normally this implies an appeal for help (L&N 33.176).

[1:23]  2 tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle.

[1:23]  3 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans.

[1:23]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[1:24]  4 tn Or “because you stand firm in the faith.”

[6:17]  5 sn A quotation from Isa 52:11.

[6:17]  6 tn Or “will receive.”

[6:17]  7 sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.

[8:10]  8 tn Grk “who.”

[11:21]  9 tn Or “my shame.”

[11:21]  10 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).

[11:21]  11 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:21]  12 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA